Lukukettusen
kirjoista vähän enemmän
Anderson,
Lena: Pikku siilin salaisuus. Suomeksi riimitellyt
Sanna Uimonen. Tammi 2001.
Siilillä
on salaisuus. Se pesee ja huhkii ja rehkii koko päivän
eikä ystävien kanssa ehdi edes retkelle lähteä.
Mikähän salaisuus voisi olla?
Riimein
voi myös kertoa. Lena Andersonin Pikku siili -kirjat kannattaa
aikuisenkin lukea.
Asbjönsen,
Peter ja Moe, Jörgen: Kolme rohkeaa pukkia. Kuvittanut
Svend Otto S., suomentanut Pirjo Santonen. Kustannus-Mäkelä
1994.
Sillan
alla asuu suuri, ruma peikko. Kolme pukkia haluaa kulkea sillan
yli tunturiniitylle syömään. Kuinka pukkien käy?
Norjalainen
satu kolmesta pukista on yksi rakastetuimpia satuja. Tässä
norjalaisten kertomassa ja tanskalaisen Svend Otto S.:n kuvittamassa
kuvakirjassa peikko on tosi peikko ja pukit tosi vuohipukkeja.
Beskow, Elsa: Auringonmuna. Suomentanut
Eila Kivikkaho. Gummerus.
Olipa kerran keijukainen, joka asui metsässä onton puun kolossa.
Eräänä päivänä hän löysi maasta ison keltaisen pallon.
Keijukainen on varma että se on auringonmuna.
Beskow, Elsa: Pellen uudet vaatteet.
Suomentanut Eila Kivikkaho. 5.p. Gummerus 2002.
Pellellä on oma lammas, jota hän saa hoitaa. Kun Pellen vaatteet
tulevat liian pieniksi, saa Pelle tehdä uudet vaatteet lampaansa
villoista.
Beskow,
Elsa: Punaisen tuvan Annika. Suomentanut Maarit Sinervo.
Gummerus 1997.
Annika
lähtee vahtimaan Ruusa-lehmää niitylle, ettei
se karkaa aidan raosta. Matkalla Annika tapaa koiran, Kerskuri-Ollin
ja vanhan miehen. Niityllä Ruusa karkaa, mutta koiran avulla
Annika saa lehmän takaisin aitaukseen. Tontut korjaavat
aidan ja keräävät hänelle mansikoita.
Beskow,
Elsa: Satu pikku pikku eukosta. Suomentanut Paula Karlsson.
2.p. Gummerus 2005.
Olipa kerran pikku pikku eukko, joka asui pikku pikku tuvassa.
Pikku pikku eukolla oli pikku pikku kissa ja pikku pikku lehmä.
Mutta miten kävikään, kun pikku pikku kissa hyppää pöydälle
litkimään maitoa?
Beskow,
Elsa: Setä Sinisen uusi vene. Suomentanut Eila Kivikkaho.
3.p. Gummerus 1987.
Petteri ja Lotta pitävät hautajaiset kuolleelle pääskyselle.
Niin surulliseksi he kaikki tulevat, että setä Sininen ehdottaa
veneretkeä piristykseksi. Ja sedällä onkin upouusi vene!
Saaressa he uivat, syövät perunoita ja ottavat nokoset. Ja
kuinka ollakaan, nokosten aikana Peteri ja Lotta päättävät
lähteä uistelemaan kahdestaan...
Elsa
Beskow oli ruotsalaisen kuvakirjatradition edelläkävijä
ja perustaja. Hän kirjoitti elinaikanaan (1874-1953) noin
40 satua ja kuvakirjaa. Kuvakirjailijana Beskow on tiukasti
lasten puolella. Se ehkä selittää hänen
ajattomuutensa. Suomessakin hänen teoksistaan on jatkuvasti
otettu uusia painoksia.
Beskowin satukuvakirjoista on diplomiin valittu viisi satua.
Niistä helpoin ja eskarillekin sopiva on Satu pikku pikku
eukosta. Arkisadut Pellen uudet vaatteet ja Punaisen tuvan Annika
ovat seuraavaksi
helpoimmat. Auringonmuna on erittäin hieno, paljon hauskoja
yksityiskohtia ja mielikuvitusta virittäviä yksityiskohtia
sisältävä satu jo kohtalaisen hyvin lukevalla. Sokerina pohjalla
on "tätien saduista" ehkä jännittävin Setä Sinisen uusi vene.
Tarina on pitkä ja pientä tekstiä, mutta niin hurjan jännittävä
ja täynnä yllättäviä käänteitä, että se palkitsee hyvän lukijan
ja sopii hyvin ääneen luettavaksi.
Beskow,
Elsa: Aakkosmatka. Suomentanut Eila Kivikkaho. Gummerus
1978.
Ben ja Anna lähtevät etsimään nukkea, jonka orava vie laivaan.
Beskow, Elsa: Hattulan väki: saturuno johon voit itse keksiä
puuttuvan riimin. Suomentanut Eila Kivikkaho. 2.p. Gummerus
2002.
Huopahattu on hieno koti eukolle ja kolmelle lapselle. Mutta
mitä tapahtuu sillä aikaa, kun äiti lähtee soutaen mantereelle
ostamaan lankaa.
Beskow, Elsa: Herra Petteri. Suomentanut Eila Kivikkaho.
2.p. Gummerus 2003.
Herra Petteri on seilannut ympäri maailman meriä. Hän osaa monia
kieliä ja juttuja tropiikista ja jäämereltä. Hän osaa veistää
laivoja, soittaa ja laulaa, hoitaa haavoja ja korjata kelloja.
Eräänä päivänä vallesmanni tulee ja määrää Petterin talon
purettavaksi, koska se rumentaa koko kaupungin.
Beskow,
Elsa: Pikkuveljen purjevene. Suomentanut Eila Kivikkaho.
Gummerus 1988.
Pikkuveli kiertää purjeveneellään maapallon ympäri.
Beskow,
Elsa: Pikku Puten seikkailu mustikkametsässä. Suomentanut
Eila Kivikkaho. 3.p. Gummerus 1987.
Pikku Putte haluaa poimia äidille nimipäiväksi mustikoita, mutta
ei löydä yhtään. Kun hän kupsahtaa kannon päähän itkemään, hänen
eteensä ilmestyy pieni kääpiö. Kääpiö on mustikkakuningas, joka
asuu mustikkametsässä. Kääpiö muuttaa Puten peukaloisen
kokoiseksi ja niin he matkaavat mustikkametsään.
Beskow,
Elsa: Ruususuu ja pikku hirvi. Suomentanut Eila Kivikkaho.
Gummerus 1997.
Tyttö nukkuu lehmuksen alla hirvenvasan kanssa. Metsästäjän
laukaus säikäyttää vasan. Vasa juoksee kuninkaan puutarhaan.
Kuningas vangitsee vasan kultaiseen häkkiin, mutta se kieltäytyy
syömästä. Kuningas kuuluttaa kaikelle kansalle: Se joka saa
vasan syömään saa paljon rahaa…
Beskow,
Elsa: Sesselin seikkailu: saturuno - ja lapsi saa täydentää sen
riimit.
Suomentanut Eila Kivikkaho. Gummerus 1989.
"Oli tyttösen nimi Sesseli. Hänen koiransa taas oli Vesseli."
Näin alkaa saturuno prinsessasta, joka on isä-kuninkaan kanssa
kävelyllä puistossa. Mutta Sesseli haluaa metsään kävelemään, ja
Vesseli tietenkin myös. Ja arvaathan miten siinä käy: Vesseli
karkaa jänistä jahtaamaan ja Sesseli koiransa perään.
Elsa Beskow (1874-1953) riimitteli mielellään kuvasatukirjansa. Pikkuveljen purjevene
ja Ruususuu ja pikku hirvi ovat vaihtoehdoista helpoimmat. Herra
Petteri kertoo hienosti yhteistyöstä, naapuriavusta ja
suvaitsevaisuudesta.
Pikku Puten seikkailu mustikkametsässä on
jännittävä tarina metsäretkestä peukaloisen perspektiivistä.
Aakkosmatkassa suomentajalla on ollut vaikeuksia tarinan ja
kirjainten koossa pitämisessä. Hattulan väki ja Sesselin
seikkailut ovat jo aika vaativia. Hauskaa niissä on se, että
lukija saa itse täydentää runon riimittelyt.
Carle,
Eric: Onko kengurullakin äiti? Suomeksi riimitellyt
Eppu Nuotio. Tammi 2002.
”Pennut
luolassa heräävät, marjoja ruoaksi keräävät.
Sitten piiloon! Kyllä jännittää. Äiti
huomasi jo hännänpäät!” Onko delfiinilläkin
äiti? Entä karhulla? Tai elefantilla?
Carle,
Eric: Pikku toukka paksulainen. Suomentanut Kaija Pakkanen.
5. p. Tammi 1999.
Kuu
paistaa puun lehdelle, johon on kiinnittynyt pieni muna. Auringon
noustessa siitä putkahtaa nälkäinen toukka. Joka
syö ja syö ja syö ja…
”Pikku
toukka paksulainen” täyttää 35 vuotta vuonna
2004! Kirjaa on käännetty 24 kielelle ja Suomessakin
painoksia on kertynyt melkoinen määrä. Saksalaissyntyinen,
amerikkalainen lastenkirjailija on nyt 75-vuotias.
Eriksson,
Eva: Malla ja Kyösti. Suomentaneet Ritva Urnberg
ja Pirkko Talvio-Jaatinen. 2. p. Tammi 2000.
Mallalla
on erittäin tylsää. Vauvasta ei ole leikkitoveriksi.
Hän painelee puhelimella eri numeroita ja pyytää
poliisia hakemaan vauvan pois. Setä vastaa, että hän
ei tiedä pikkuveljistä mitään. Hirvestä
hänellä on sen sijaan harmia. Seuraavaksi puhelimeen
vastaa Kyösti, joka tietää kaiken pikkuveljistä!
Kyösti pyytää Mallan synttäreilleen. Niin
alkaa ystävyys.
Eva
Eriksson on lahjakas ruotsalainen lastenkirjailija ja -kuvittaja,
jonka monet kirjat on käännetty suomeksikin. Malla
ja Kyösti sisältää neljä tavutettua,
suuraakkosin kirjoitettua tarinaa Mallasta ja Kyöstistä.
Ihana kirja yksinäisyydestä, ystävyydestä
ja mustasukkaisuudesta.
Fogeli:
Pekka Puupää ostoksilla. Kustannus-Mäkelä
1996. MÄ-KE-LÄN TA-VU-TE-TUT -sarja.
Pekka
tekee ostoksia päin honkaa ainakin Justiinan mielestä.
Hän hankkii edullisia heiniä, B-vitamiineja ja hiukkasen
tyylikkään solmion. Kirjassa on 11 tavutettua sarjakuvaa.
Pekka
Puupää on ensimmäisiä suomalaisia sarjakuvahahmoja.
Fogelin sarjakuvahahmot elävät edelleen sekä
kirjoina että Armas Lohikosken rakastettuina elokuvina.
Hansen,
Carla ja Vilh.: Rasmus Nalle rakentaa laivan. Suomentanut
Anna Kemppinen. Otava 1993.
Rasmus
Nalle löytää romukasasta ankkurin. Pingo Pingviini
keksii, että siitä voi rakentaa polkupyörän.
Aika hieno polkupyörä siitä tuleekin. Mutta Pelle
Pelikaani nauraa, että sehän on laivan ankkuri. Rakennetaan
siis laiva!
Carla
ja Vilhelm Hansenin Rasmus Nalle -sarjakuvat ovat kirjastoista
lähes loppuun luettuja. Uusia painoksia niistä ei
ole otettu. Lasten sarjakuvina ne ovat edelleen käypä
luettavaa.
Huovi,
Hannele: Urpo ja Turpo. Kuvat Jukka Lemmetty. 4. p.
Tammi 1998.
Urpo
on harmaa ja pyöreä leikkikarhu ja Turpo on ruskea
pieni nalle. Molemmat tykkäävät seikkailemisesta
ja nauramisesta. Urpo ja Turpo rakentavat ansan viidakkoeläimille,
pelaavat tammea ja ottavat valokuvia. Mitenkähän käy,
kun Urpo ja Turpo päättävät ottaa kylvyn?
Hannele
Huovin Urpoa ja Turpoa voi jo väittää Suomen
lastenkirjallisuuden klassikoksi, vaikka painomusteisen syntymänsä
nallet kokivat vasta vuonna 1987. Jukka Lemmetyn kuvissa nallet
ovat juuri omannäköisiänsä. Nalleista on
tehty myös nukkeanimaatiosarja, joka lienee meille kaikille
tuttu.
Huovi, Hannele: Urpo, Turpo ja hymyilevä
aave. Kuvittanut Jukka Lemmetty. 2.p. Tammi 2002. Tavutettu.
Urpo herää yöllä. Se tuntee aivan selvästi, että joku tuijottaa
sitä. Pöydällä on aave! Se tuijottaa Urpoa hirveää pääkallohymyä
hymyillen...
Urpon ja Turpon tarinoista on ilmestynyt seuraavat tavutetut
teokset: Urpo ja Turpo löytävät aarteen, Urpo ja Turpo
pelaavat tammea, Urpo ja Turpo valokuvaajina, Urpo, Turpo ja
hymyilevä aave sekä Urpo, Turpo ja hirnuva heppa.
Junakovic,
Svjetlan: Kuori, kolo ja kotilo: Eläinten koteja.
Suomenkielinen teksti Maisa Savolainen. Lasten Keskus 2000.
”Makuuhuoneen termostaatti säädä
viileälle, silloin lämpötila sopii asukkaalle
tälle! pilailee pingviini.” Millainen on mehiläisen
yksiö ja liikkuva saari? Sen saat selville näistä
loruarvoituksista.
Svjetlan
Junakovicin kuva- ja loruarvoituksia on julkaistu Maisa Savolaisen
hienoina suomennoksina useita kirjoja.
Korolainen,
Tuula: Aapo ja hirviökiisseli. Kuvittanut Jukka
Lemmetty. Tammi 2002. Keltanokka-sarja.
Äiti
lähtee viikonloppuleirille. Aapo ja isä jäävät
kotimiehiksi. Aapo ja mäyräkoira Putte epäilevät
vahvasti isän sapuskantekotaitoja. Pizzataksin tuliaiset
ovat herkullisia, mutta sitten isä päättää
tehdä raparperikiisseliä…
Tuula
Korolainen on lastenkirjallisuuden kriitikko, lasten tietokirjojen
tekijä, runoilija ja lastenkirjailija.
Tammen
uusi Keltanokka-sarja on tarkoitettu lukemaan opetteleville.
Sarjaan kuuluvat myös Timo Parvelan ”Outo juttu”
ja Hannele Huovin ”Suurkontio Tahmapää”.
Sarjan kirjoissa pitkät sanat on tavutettu. Sekä kirjailijat
että kuvittajat ovat suomalaisia.
Kunnas,
Mauri: Herra Hakkaraisen aakkoset. Otava 2001.
”Aaveiden
aamu alkaa aamulenkillä”. Hei Kaitsu, eikö aakkoset
maistu? Ota Hakkarainen avuksi, jo aukee kirjainten uksi. Näin
voit alkaa myös omia runoja kirjoitella.
Mauri
Kunnasta ei tarvitse suomalaisille lukijoille esitellä.
Kuvakirjat eivät ole pelkästään lastenkirjoja
vaan kaiken kansan ilonaiheita! Aakkoskirjan hakkaraisvinjentit
ovat todella hurmaavia rallattelutarinoita.
Latvala,
Laura: Pikku-Marjan eläinkirja. Kuvittanut Helga
Sjöstedt. WSOY 2001.
”Aa,
aa, ankka, takapuoli vankka.” Näin alkaa tämä
eläinrunojen aakkosmatka.
Helga
Sjöstedtin kuvittamat runot ovat ehtineet jo 23. painokseensa.
Kirja ilmestyi vuonna 1947.
Lillrank, Mats: Töihin sirkukseen:
Fröbelin palikat esittää. Kuvittanut Mika Launis. WSOY 2001.
Liitteenä Cd-levy.
"Herra tirehtööri suuren sirkuksen! Töitä vailla olis
meikäläinen. Voisin nuoralla tanssia, jos se lojuu maneesilla.
Mitä teen? Mä tahdon töihin sirkukseen."
Fröbelin palikoiden sirkuslaulun on Mika Launis kuvittanut
hurmaavalla tavalla. Se kertoo niin unelmat kuin todellisuuden
rakastavasti ja humoristisesti. Yhden runon kuvakirjana sopii
myös esikoululaisille.
Lindgren,
Astrid: Peppi tulee. Kuvittanut Ingrid Vang-Nyman.
WSOY 2003.
Kumpi
voittaa: sirkuksen Väkevä Adolf vai Peppilotta Sikuriina
Rullakatarinna Kissanminttu Efraimintytär Pitkätossu?
Peppi Pitkätossu, Annika ja Tommi seikkailevat sarjakuvatarinoissa.
Astrid
Lindgren oli ehkä maailman paras lastenkirjailija. Peppi
Pitkätossu oli hänen ensimmäinen kirjansa. Kustantaja
ei halunnut julkaista sitä, koska se oli liian anarkistinen.
Ja sitähän Peppi on. Peppilotta letteineen kantaa
hevostaan onneksi monina eri versioina: kirjoina, sarjakuvina,
elokuvina, piirrettyinä filmeinä ja romppuina.
Lindgren, Astrid: Eemeli ja pikku Iida.
Kuvittanut Björn Borg. Suomentanut Kerttu Piskonen. 2.p. WSOY
2001.
Eemeli ja hänen pikkusiskonsa Iida asuvat Vaahteramäellä,
Kissankulman talossa. Eemeli tekee metkuja harva se päivä ja
siitä hyvästä hänet teljetään aina verstashuoneeseen. Mutta se
ei Eemeliä haittaa: hän veistää joka kerta siellä uuden
puu-ukon.
Vaahteramäen Eemelin perhe ja edesottamukset jaksavat
riemastuttaa lukijaa yhä uudestaan raikkaudellaan ja tarkoilla
havainnoillaan niin lasten kuin aikuisten elämästä. Kirja
sisältää kolme tarinaa Eemelin metkuista: Eemeli ja pikku Iidan
metku, Eemelin metku n:o 325 ja Eemeli ei kitsastele. Tarinat
ovat ilmestyneet myös omina niteinään ja sisältyvät Eemelin
koottuihin metkuihin.
Lindgren,
Astrid: Lasten Päivä Melukylässä.
Kuvittanut Katrin Engelking, suomentanut Kerttu Piskonen. 2.
p. WSOY 2002.
Melukylän
lapset lukevat lehdestä, että kaupungissa vietetään
seuraavana päivänä Lasten Päivää.
Melukylänkin lapset päättävät viettää
lasten päivää. Miten pikkusisko Kirstin käy
Lasten Päivän riehassa?
Luen
jo itse -sarjassa on julkaistu pitkästä aikaa uusia
teoksia. Astrid Lindgrenin aiemmin kuvakirjoina tutut Taina
Tomera ja Minäkin tahdon kouluun on saksalainen Katrin
Engelking kuvittanut uudestaan ja ne on julkaistu lukemaan opetteleville
sopivana laitoksena. Teksti on lähes selkokielisesti taitettu
sivuille. Lasten Päivä Melukylässä on yksi
luku Melukylä-kirjoista.
Lindgren,
Astrid: Se pikkuinen Lotta. Kuvitus Ilon Wikland, suomennos
Eila Kivikkaho. WSOY 1997.
Lotta
on nähnyt pahaa unta ja on kiukkuinen koko päivän.
Hän silpoo saksilla villapaitansa ja päättää
muuttaa pois kotoa. Vuorisen täti suostuu vuokraamaan hänelle
romuhuoneensa. Lotta sisustaa sen ja ryhtyy pitämään
omaa taloutta. Mitenkä Lotan käy, kun ilta alkaa pimentyä?
Jokainen
meistä on joskus halunnut karata ja muuttaa pois kotoa.
Lottahan tekee sen. Liikuttava kuvaus kiukkuisuudesta, pahasta
mielestä ja anteeksi antamisen vaikeudesta.
Lindgren,
Barbro: Hyvänen aika, Pekka! Kuvittanut Olof Landström,
suomentanut Anna Warras. Tammi 2001.
Pekka
saa pikkuveljen. Pikkuveljellä on tutti. Pekkakin haluaa
tutin. ”Sinä olet liian iso käyttämään
tuttia” sanoo äiti. Pekka vie pikkuveljen ulos ja
nappaa tutin. Pekka juoksee tutti suussa kovaa, mutta kovispossut
juoksevat vielä kovemmin. Kuinka Pekan käy?
Barbro
Lindgrenin hellyttävä Pekka-possu kokeilee avaraa
maailmaa myös kirjassa No mutta, Pekka!. Barbro Lindgren
on pitkään ollut Ruotsin valovoimaisimpia lastenkirjailijoita.
Lively,
Penelope: Kultakutri ja kolme karhua. Kuvittanut Debi
Gliori, suomentanut Sanna Jaatinen. Weilin+Göös 1998.
Olipa
kerran kolme karhua – isäkarhu, äitikarhu ja
pikkukarhu. Eräänä päivänä tyttö
nimeltä Kultakutri eksyi karhujen talolle…
Penelope
Lively kertoo vanhan englantilaisen sadun. Debi Gliorin tutunnäköiset
karhut asustavat tätä karhujen taloa.
Lobel,
Arnold: Hiirijuttuja. Suomentanut Hannele Huovi. Weilin+Göös
1986.
Hiiri-isä
kertoo seitsemän satua, yhden jokaiselle hiirenpojalle.
Ensimmäisessä hiirityttö vie toivomuslähteeseen
tyynyn, jotta siihen ei sattuisi. Toisessa sadussa hiiri näkee
pilvessä suunnattoman ison kissan. Kolmas kertoo pitkästä
ja pätkästä hiirestä. Ja – saat itse
lukea loput.
Arnold
Lobelin (1933–1987) Hiirisoppaa ja muut lukemaan opettelevien
tarinat ovat aina yhtä tuoreita. Lobel oli tuottelias ja
palkittu amerikkalainen lastenkirjailija.
Majaluoma, Markus: Hulda ja Jalmari.
WSOY 2006.
Jalmari yrittää saada Hulda-vauvan nauramaan, mutta mikään ei
huvita Huldaa. Ennen kuin Jalmari keksii...
Markus Majaluoman pieni ja intiimi kuvakirja sopii lukemista
juuri aloittelevalle esikoululaisella ja ekaluokkalaiselle.
Kotimaisten kertomusten helpoin kirja.
McNaughton,
Colin: Maali! Suomentanut Sinikka Sajama. Kustannus-Mäkelä
1998.
Maailman
paras jalkapalloilija Nasu Nopsasorkka rynnistää ostamaan
leipää. Matkalla hän laukoo maalin toisensa jälkeen.
Herra Sebastian Susi poistetaan pelikentältä. Hän
kuitenkin käyttää oikotietä ja jää
väijyksiin. Kuinka Nasulle käy?
Colin
McNaughtonin Nasu-kirjat ovat riemastuttavaa luettavaa kaikenikäisille.
Erityisesti tämän tulisi kulua kaikkien jalkapallofanien
käsissä! Kirjallisuuden harrastajat puolestaan voivat
bongata intertekstuaalisia viitteitä…
Mikkanen,
Raili: Laulavat varpaat. Kuvittanut Masa Pulkkinen.
Tammi 2002.
”Tämä
herra on ärtyisä kyllä, ei sormet varpaisiin
yllä, kas, tiellä on valtaisa maha, miten tulikin
siitä niin paha!” Varvaslauluja pottuvarpaasta ja
kivestä ja monesta muusta varpaille tärkeästä
asiasta.
Raili
Mikkasen Laulavat varpaat laulavat ja ilottelevat varpaista
hyväntuulisesti ja hauskasti. Mikkanen on kirjoittanut
runsaasti nuortenkirjoja, etenkin historiallisista aiheista
ja henkilöistä. ”Ei ole minulle suvannot”
voitti Finlandia Juniorin vuonna 2002.
Morgan,
Michaela: Makkara ja uusi lemmikki. Kuvittanut Dee
Shulman, suomentanut Terhi Leskinen. Kustannus-Mäkelä
2002. Lukuraketti-sarja.
Makkara
on pitkä, matala ja pyöreä koira. Kuin Makkara.
Siksi sen nimikin on Makkara. Lapset hellivät ja paijaavat
ja rapsuttavat ja kutittavat Makkaraa. He rakastavat Makkaraa.
Mutta miten käy, kun Jere tuo Kallen hamsterin hoitoon
ja lapset melkein unohtavat Makkaran?
Makkarasta
kertovia kirjoja on ilmestynyt tähän mennessä
neljä. Kirjat ovat vauhdikkaita, ja niissä käytetään
sarjakuvanomaista kuvakerrontaa kuten muissakin Lukuraketti-sarjan
kirjoissa. Lukuraketin kirjat on käännetty englannista.
Niissä on mustavalkoinen kuvitus.
Moser, Erwin: Lumimies. Suomentanut
Riitta Mäyrälä. WSOY 1988. (Manne ja Vili).
Manne ja Vili lähtevät vuoristoon. Niillä on reput ja repuissa
omenat. Manne ja Vili vievät omenoita Lumimiehelle. Vuoristossa
puhkeaa yhtäkkiä ankara lumimyrsky. Nyt Manne ja Vili eivät
varmasti löydä Lumimiestä! Samassa lumikinos alkaa liikkua...
Manne ja Vili ovat hiiriä. Toinen on ruskea ja toinen harmaa
hiiri. Ne keksivät ja puuhaavat metsässä kaikenlaista. Ne
säikäyttävät karhun avannolta ja laskevat mäkeä
kurpitsa-ahkiolla. Kussakin jo 1980-luvulla ilmestyneessä
kirjassa on kuusi tarinaa. Vinjenttinä sivun ala-reunassa kulkee
pikkuötökkä ja sen tarina. Lukemaan opetteleville.
Nuotio,
Eppu: Älä ankka aivasta: Lintupojan lorukirja.
Kuvittanut Markus Majaluoma. Tammi 1995.
”Herra
Kiuru haroo tukkaa, tonkii, penkoo, etsii sukkaa, missä
toinen valkoraitainen? Voi ei! Jos pesukone söikin sen?”.
Lintupojan lorukirjassa runoilevat elämästään
pulu, lunni, talitintti, metso ja muut lentävät eläimet.
Eppu
Nuotio on näyttelijä, kirjailija ja käsikirjoittaja,
joka riemastuttaa kuulijoitaan myös puhumalla. Markus Majaluoman
kuvat kertovat lorutarinoista toisen puolen.
Nöstlinger,
Christine: Eppu ja tytöt. Piirrokset Erhard Dietl,
suomentanut Rauni Paalanen. Kirjapaja 1993. Aurinkosarja.
Epulle
rakkaus on selvää ja yksinkertaista. Kun jostakin
pitää oikein paljon, niin se on rakkautta. Mutta kuinka
isoveljen käy, kun hänellä jysähtää?
Vatsaa vääntää, sydän alkaa jyskyttää
ja selkä menee kananlihalle?
Itävaltalaisen
Christine Nöstlingerin kirjailijan ura alkoi jo 1970. Sen
jälkeen hän on kirjoittanut nuortenromaaneja, runoja
ja lastenkirjoja. Nöstlinger käsittelee lämpimällä
huumorilla lasten ja nuorten ja aikuistenkin vaikeita asioita.
”Eppu ja tytöt” -kirjassa rakkautta katsotaan
monesta näkökulmasta. Eppu-kirjoja on ilmestynyt viisi.
Obrist,
Jürg: Nipa ja Nella: Karhuvaari ja hunajavaras.
Kertonut ja kuvittanut Jürg Obrist, suomentanut Tuulikki
Kaarto. Lasten Keskus 2000. Minäpä luen itse -sarja.
Nipa
ja Nella viettävät aina elokuussa lomaa karhuvaarin
luona. Kukaan ei ole niin hauska kuin isoisä. Mutta miten
käy, kun karhuvaari alkaa säilöä hunajaa
ja yksi hunajapurkki katoaa?
Jürg
Obrist on palkittu lastenkirjailija ja -kuvittaja, josta kirjan
lopussa kerrotaan hieman enemmän. Minäpä luen
itse -sarja on lähinnä saksankielestä käännetty
sarja lukemaan opetteleville. Sarjassa on värikuvitus ja
iso teksti. Kirjat ovat kuvakirjanomaisia.
Parr, Todd: Ei haittaa, jos on erilainen.
Suomentanut Riitta Oittinen. Pieni karhu 2005.
Ei haittaa, jos puutuu hammas tai kaksi tai kolme. E haittaa,
jos syö kaurapuuroa kylpyammeessa. Ei haittaa, jos sanoo
joillekin asioille EI. Ei haittaa, jos on erilainen. Sinä olet
erilainen ja erityinen, koska olet juuri se, joka olet.
Rakkaudella Todd.
Kalifornialaisen Todd Parrin kuvakirja Ei haittaa, jos on
erilainen kertoo olennaisista asioista viisaasti ja
rakastavasti. Sopii myös esikoululaisille.
Parvela,
Timo: Ella yökoulussa. Kuvittanut Markus Majaluoma.
Tammi 2001. Kirjava Kukko.
Yökoulun
rinnalla kummitustalo on pelkkä huviretki, sanoo opettaja.
Kun joku mainitsee sanan yökoulu, opettaja laulaa Lentävän
kalakukon. Torilla opettajan ympärille kokoontuu suuri
kuulijajoukko. Pääseekö Ellan luokka yökouluun?
Kirjailija,
erityisopettaja Timo Parvelan Ella ja Ellan luokka ovat riemastuttaneet
Suomen lapsia ja kirjastonhoitajia jo vuodesta 1995. Onneksi
meidän ei tarvitse elää ilman Timo Parvelaa!
Kirjava
Kukko on lähes saman ikäinen kuin Ella-sarjakin. Se
on Tammen julkaisema sarja kotimaista lukuiloa ala-asteen oppilaille.
Sarjan kirjoissa on suomalaisten kuvittajien mustavalkoiset
kuvat ja iso teksti. Korkeatasoista ja hyvää kirjallisuutta!
Rodgers, Frank: Herra Kroko ostoksilla.
Suomentanut Terhi Leskinen. Kustannus-Mäkelä 2000.
(Lukuraketti).
Herra Kroko rakastaa ruokaa ja kaikkia sataa hammastaan, joilla
hän hymyilee hurmaavaa hymyään. Herra Kroko on myös hyvin
hajamielinen. Ostoksille lähtiessään hän sitoo langan sormeensa
muistaakseen ostaa kalan...
Lukuraketti-sarjan Herra Kroko -kirjat ovat hurmaavia. Herra
Krokon vilpittömään iloon omasta hienosta hymystään ja hänen
hajamielisyyteensä on helppo samastua.
Ross, Tony: Mikä sitä nyppii?
Suomentanut Sinikka Sajama. Kustannus-Mäkelä 2004.
Nyppiikö sitä, kun sen koira kuoli, vai kouluko sille on
suurempi huoli? Nyppiikö sitä, kun se äitiä suree, peukkua imee
ja kynsiä puree? Vai mistä syystä Gabriel Hiiri mua aina kiusaa?
Tony Rossin kuvakirja tekee hienoja kysymyksiä, mikä mahtaa
harmittaa ja hiertää toista ihmistä. Kirja antaa myös
oivalluksen siitä, ettei toista ihmistä ehkä voi ymmärtää. Tony
Ross on erittäin lahjakas englantilainen kuvakirjailija ja
kuvittaja, jonka teokset eivät aliarvioi lukijaansa. Ulkomaisten
kertomusten helpoin kirja.
Rossi, Tita: Isoveli Norsu lentää.
Otava 1990.
Isoveli Norsu on riemuissaan. Hän pääsee tänään lentämään. He
kiertävät isän kanssa ympäri maailman ja palaavat heti takaisin.
Matkallaan he poikkeavat kuninkaan luona, merirosvosaarella ja
lohikäärmeluodolla.
Tita Rossin Isoveli Norsu -kirjat ovat lämpimiä ja
mielikuvitusta kutkuttavia tarinoita Isosta veljestä,
pikkusiskosta, äidistä ja isästä. Tarinoita on ilmestynyt neljä
vuosina 1989-1990: Isoveli Norsu, Isoveli Norsu kesäkodissa,
Isoveli Norsu lentää ja Isoveli Norsu ja maailman paras ystävä.
Tekstiä on vähän ja se on painettu suurilla kirjaimilla. Sopii
hyvin myös esikoululaisille.
Pistämätön
muuttomies ja muita Aku Ankan parhaita. Aku Ankan parhaat
37. Sanomaprint 1990.
Roope-setä
kyllästyy savuiseen ja meluiseen kaupunkiin ja haluaa erakoitua
maaseudun rauhassa. Kiinteistövälittäjä
myy hänelle asumattoman suojärvialueen. Kuinka Roopen
käy? Onko alue niin asumaton? Albumissa on kolme tarinaa
Ankkalinnasta: ”Roope-setä ja kääpiöintiaanit”,
”Tehdas palkintona” ja ”Pistämätön
muuttomies”.
Carl
Barks piirsi ankkoja vuosina 1942–1966. Ne kuuluvat edelleen
ankkatarinoiden valioihin.
Saaren
arvoitus. Muumi-albumi. Egmont-kustannus 2002.
Muumilaakson rantaan ajelehtii trooppinen
saari. Muumien yllätykseksi se toimii konevoimalla! Hemuli
jakaa rikosilmoituksia, kahvikekkerit saavat yllättävän
käänteen ja Niiskuneiti etsii esi-isälle ystävän.
Albumissa
seikkailevat Moomin Charactersin pyöreät ja suurisilmäiset
muumit. Saaren arvoituksen sarjakuvat ovat suomalaisten piirtäjien
kuvittamia.
Sendak,
Maurice: Hassut hurjat hirviöt.
Suomentanut Heidi Järvenpää.
4. p. Tammi 2001.
Max
riehuu koko illan ja äiti lähettää hänet
nukkumaan ilman illallista. Max purjehtii veneellään
hirviöiden maahan, jossa hänestä tulee hirviöiden
kuningas. He tanssivat hurjan hirviöiden tanssin. Kuinkas
sitten kävikään, voit lukea tästä kirjasta
itse.
Maurice
Sendak on maailmankuulu ja palkittu englantilainen kuvittaja,
jonka hirviökirja on suomeksikin ehtinyt neljänteen
painokseen. Alkuteos on julkaistu 1963.
Simmons,
Jane: Aurora ja Peto. Suomentanut Raija Viitanen. Kustannus-Mäkelä
2000.
Aurora
ja Piiperö etsivät petoa kaikkialta, kunnes vajan
nurkasta kuuluu MIII. Siellä se peto on! Millainen peto
on?
Englantilaisen
Jane Simmonsin kirjat ovat upeasti kuvitettuja ja dramaturgisesti
taitavia tarinoita. Niiden kuvamaailma ja niukka kerronta sisältävät
runsaasti virikkeitä silmälle ja korvalle. Melkein
on pakko lähteä loiskuttelemaan ja pomppimaan lumpeenlehdillä
Auroran kanssa.
Smith,
Wendy: Sinähän olet virtahepo. Suomennos
Arja Kanerva. Kustannus-Mäkelä 1989.
Desiree
pelkää koulun aloittamista. Urho ja Vieno antavat
Desireelle ohjeita koulua varten. ”Ajattele laajasti.
Muista, että olet sentään virtahepo.”
Wendy
Smithin humoristinen kuvakirja myönteisestä ajattelusta
ja rohkeudesta olla oma itsensä.
Tanttu,
Erkki: Otto Potto Poroliini ynnä muita lasten loruja.
3. p. Otava 1993.
”Milloin
olisin työt tehnyt? Maanantaina en malttanut, tiistaina
en tietänyt, keskiviikkona en kerennyt, torstaina en tohtinut,
perjantai oli paha päivä, lauvantain oli pyhän
aatto, sunnuntain oli suuri juhla.” Näe Hippa-Heikin
laiva, lentävät miehet silintereissään ja
tietenkin Hattulan pappilan apupapin papupata. Loru kertoo enemmän
kuin tuhat kuvaa tai sitten päinvastoin.
Erkki
Tantun riemastuttavat kuvat vanhoissa suomalaisissa loruissa.
Kirjoinakin klassikkoja.
Tolstoi,
Aleksei: Jättiläismäinen nauris. Kuvittanut
Niamh Sharkey, suomentanut Riitta Oittinen. Pieni Karhu 1999.
Ukko
ja eukko kylvävät keväällä puutarhaansa
herneitä, porkkanoita, perunoita, papuja ja nauriita. Yksi
nauriista kasvaa aivan jättiläismäisen suureksi.
Miten ukko ja eukko saavat nauriin maasta?
Tolstoin
sadun on irlantilainen Niamh Sharkey kuvittanut hienosti. Teksti
on suurta ja se polveilee kuva-aukeamilla hauskasti ja kiinnostavasti.
Kustannusyhtiö Pieni Karhu tekee hyvää työtä
kääntäessään laadukasta, monikulttuurista
lastenkirjallisuutta.
Topelius,
Zacharias: Vattumato. Kuvittanut Maija Karma. Otava
1984.
Aina ja Tessa perkaavat vattuja. Yhdessä
vatussa luikertelee mato. Lauri aikoo sen murskata, mutta Tessa
vie madon vattupensaan alle. Tytöt lähtevät vielä
poimimaan lisää vattuja. He eksyvät ja joutuvat
yöpymään metsässä. Kuinka heidän
käy?
Satusetä
Topeliuksen sadussa Vattukuninkaasta voi siirtyä Maija
Karman hienojen akvarellikuvien avulla suoraan kesäiseen
metsään. Topeliuksen sadussa ihminen saa palkinnon
auttaessaan heikompaa.
Walker,
Richard: Jaakko ja pavunvarsi. Kuvittanut Niamh Sharkey,
suomentanut Riitta Oittinen. Pieni Karhu 2000.
Jaakko
vaihtaa lehmän kuuteen taikapapuun. Ne kasvavat jättiläismäisiksi
yön aikana. Jaakko kipuaa vartta pitkin pilviin ja näkee
linnan. Linnassa asuu jättiläinen. Joutuuko Jaakko
jättiläisen muhennokseen?
Richard
Walker kertoo vanhan englantilaisen sadun juohevasti. Niamh
Sharkeyn kuvitus kertoo tarinaa yhtä vahvasti. Suurikokoinen
teksti auttaa lukemisessa.
Velthuijs,
Max: Sammakko on sammakko. Suomentanut Pirjo Santonen.
Kustannus-Mäkelä 1997.
Parasta maailmassa on saada olla sammakko.
Vai onko? Eihän sammakko osaa lentää kuin ankka,
tehdä herkullisia kakkuja kuin possu eikä lukea kuin
jänis?
Max
Velthuijsin Sammakko-kirjoissa seikkailevat sammakko, rotta,
ankka ja possu. Kirjoissa pohditaan elämän tärkeitä
asioita. ”Sammakko on sammakko” kertoo itsensä
hyväksymisestä sellaisena kuin on. Velthuijsin Sammakko-kuvakirjoja
on tähän mennessä suomennettu kymmenen.
Vuori, Julia: Sika ja tunteet. Otava
2004.
Sikaa pelottaa kävellä yksin pimeässä. Mäyrä on tyytyväinen
rakennettuaan sokeripaloista kirahvin. Surua ujostuttaa lukea
runo yleisön edessä.
Julia Vuori on valovoimainen kuvittaja, jonka isän Pekka Vuoren
kuvakirjat ovat suomalaisen kuvakirjallisuuden klassikkoja.
Julia Vuori on lehti- ja kirjakuvitusten lisäksi tehnyt myös
omia sarjakuviaan ja kuvakirjojaan. Kotimaiset ensikirjat ovat
harvinaista herkkua: Sika ja tunteet, Sika ja harrastukset ja
Sika ja värit sopivat hyvin myös esikoululaisille.